مرجع محتوای آموزشی دانش آموزان

اصطلاحات انگليسی با مثال و معنی هر اصطلاح - بخش یکم

زبان انگلیسی - اصطلاحات زبان انگليسی

(۱)
Put words into sb’s mouth
حرف توی دهان کسی گذاشتن


مثال:
A: You said you were opposed to my proposal, didn’t you?
الف: تو گفتی که با پيشنهاد من مخالفی ٬ مگه نه؟
B: No, I didn’t. Don’t put words into my mouth. I can speak for myself.
ب: نه ٬ گفتم. حرف توی دهان من نگذار. من خودم می توانم حرفم را بزنم.
*********************************

(۲)
A pack of lies
یک مشت دروغ


مثال:
Cut it out! I don’t believe you. You’re giving me a pack of lies.
بسه دیگه! حرفاتو باور ندارم. داری یه مشت دروغ تحویلم ميدی
*********************************

(۳)
Try one’s luck
شانس را امتحان کردن


مثال:
A: Are you well _ prepared for the university entrance exam?
الف: برای امتحان ورودی دانشگاه خوب آماده هستی؟
B: Not really but I want to try my luck.
ب: راستش نه ولی می خواهم شانسم را امتحان کنم.
*********************************

(۴)
In one’s interest / to one’s advantage
به نفع (کسی)


: مثال ۱
A: Why don’t you open a branch in South America?
الف: چرا یک شعبه در آمریکای جنوبی باز نمی کنيد؟
B: It’s not in our interest to expand the company anymore.
ب: به نفع مان نيست که بيش از این شرکت را توسعه دهيم.


: مثال ۲
A: I have a very good job offer from a company in Texas.
الف: از یک شرکت در تگزاس پيشنهاد کاری خيلی خوبی به من شده است.
B: You must turn that offer down. It’s not to your advantage to leave your present job.
ب: باید آن پيشنهاد را رد کنی. به نفعت نيست که کار فعلی ات را رها کنی.
*********************************

(۵)
Make the most of
حداکثر استفاده را کردن


مثال:
A: I have a lot of studies. I’m short of time.
الف: خيلی درس دارم. وقت کم می آورم.
B: So you should make the most of your time. Why don’t you make a study schedule?
ب: پس باید از وقتت حداکثر استفاده را بکنی. چرا یک برنامه درسی درست نمی کنی؟
*********************************

(۶)
Make the best use of sth
استفاده بهينه کردن – به بهترین نحو استفاده کردن


مثال:
A: I never have enough time for my studies. I’m always behind schedule.
الف: هيچوقت برای درس هایم وقت کافی ندارم. هميشه از برنامه عقبم.
B: If you make a study schedule for yourself, you can make the best use of your time.
ب: اگر برای خودت برنامه درسی درست کنی ٬ آنوقت می توانی از وقتت به بهترین نحو استفاده کنی.
*********************************

(۷)
Selfmade
خود ساخته
(Someone who achieved success without other people’s help)
کسی که بدون کمک دیگران موفقيت بدست آورده است.


مثال:
A: I’ve heard your uncle is a man of means.
الف: شنيدم عمویت آدم مایه داری است.
B: Yes. He started working when he was 15. He never got help from anyone. Now he’s a successful businessman. He sure is a selfmade
person.
ب: بله. او از پانزده سالگی شروع به کار کرد. هيچوقت از کسی کمک نگرفت. حالا تاجر موفقی است. واقعا آدم خودساخته ای است.
*********************************

(۸)
Soft – hearted
(Kind, merciful, generous)
دلرحم – مهربان – رئوف


مثال:
A: I think our teacher is not as serious as he looks.
الف: به نظر من معلم مان آنقدرها هم که به نظر می رسد جدی نيست.
B: I agree. In my opinion, he’s pretty soft – hearted underneath that serious appearance.
ب: موافقم. به نظر من زیر آن ظاهر جدی ٬ آدم دلرحمی است.
*********************************

(۹)
A good mixer
آدم زود جوش و اجتماعی


مثال:
A: Your brother’s very friendly.
الف: برادرت خيلی خودمانی است.
B: Yes. He enjoys people’s company. He’s such a good mixer.
ب: بله. او از مصاحبت دیگران لذت می برد. آدم زودجوشی است.
*********************************

(۱۰)
Good company
آدم جالب و خوش صحبت – آدم خوش مشرب


مثال:
A: Your grandmother is such an amusing person.
الف: مادربزرگت خيلی خوش صحبت است.
B: Yes. You never get bored when you talk to her. She’s good company.
ب: بله. آدم از صحبت کرردن با او خسته نمی شود. آدم خوش مشربی است.
*********************************

(۱۱)
Take the blame
تقصير را به گردن گرفتن


مثال:
A: We’re in hot water.
حسابی به دردسر افتاده ایم.
B: Yes and it was all my doing. I can’t blame anyone else. I have to take the blame myself.
بله و من باعث آن شدم. نميتوانم هيچکس دیگر را مقصر بدانم. ناچارم تقصير را خودم به گردن بگيرم.
*********************************

(۱۲)

Have an argument
جروبحث کردن & مشاجره / دعوا کردن


مثال:
A: Why are you looking through the want ads?
چرا داری صفحه نيازمندی ها را ميخوانی؟
B: I’m looking for a new job. You know, I had an argument with my boss yesterday and he threatened to fire me.
دارم دنبال یک کار جدید ميگردم. ميدونی ٬ دیروز با رئيسم حرفم شد و او تهدید کرد که
اخراجم ميکند.
*********************************

(۱۳)
On purpose
عمداً ٬ ار زوی قصد


مثال:
Do you think that she didn’t come to the meeting on purpose?
فکر ميکنی او عمدا به جلسه نيامد؟
.It was no accident that he broke my glasses. He did it on purpose
او تصادفی عينک مرا نشکست. عمدا این کار را انجام داد.
*********************************

(۱۴)
Fair and square
کاملا منصفانه ٬ بی غل و غش ٬ عادلانه


مثال:
A: People say David got his new position through favoritism.
ميگویند دیوید پست جدیدش را با پارتی بازی بدست آورده.
B: It’s not true. He has excellent qualifications. He got the position fair and square.
اینطور نيست. او کاملا واجد شرایط است. این پست را کاملا منصفانه بدست آورده است.
*********************************

(۱۵)
Be cut out for something / Be cut out to be something
برای کاری ساخته شدن
Definition: to be the right type of person for something


مثال ها:
I’m not cut out for teaching.
من برای تدریس ساخته نشده ام.
I’m cut out to be a teacher.
من برای معلم بودن ساخته شده ام.


  • رمز فایل: novinmad.ir

    برچسب ها : اصطلاحات انگليسیA pack of liesPut words into sb’s mouthTry one’s luckIn one’s interest / to one’s advantageMake the most ofMake the best use of sthSelfmadeSoft – heartedA good mixerGood companyTake the blameHave an argumentOn purposeFair and square
    تازه های آموزشی
    ببینید » فارسی و نگارش چهارم ابتدایی - درس دوم فارسی نگارش پاسخ تمرین صفحه ی ۱۴ و ۱۵ و ۱۶
    ببینید » فیلم درس دوم فارسی چهارم دبستان درس کوچ پرستوها - حکایت قوی ترین حیوان جنگل
    ببینید » فیلم درس دوم فارسی چهارم دبستان درس کوچ پرستوها - پاسخ سوالات درک و دریافت در قسمت بخوان و بیندیش
    ببینید » فیلم درس دوم فارسی چهارم دبستان درس کوچ پرستوها - بخوان و بیندیش (در جستجو)
    ببینید » فیلم درس دوم فارسی چهارم دبستان درس کوچ پرستوها - گوش کن و بگو
    ببینید » فیلم درس دوم فارسی چهارم دبستان درس کوچ پرستوها - درک مطلب
    ببینید » فیلم درس دوم فارسی چهارم دبستان - روخوانی درس کوچ پرستوها
    ببینید » درس اول آفریدگار زیبایی چهارم ابتدایی - بخش دوم
    ببینید » درس اول آفریدگار زیبایی چهارم ابتدایی - بخش اول
    کتاب كار و تمرين ریاضی سوم ابتدایی - جامع و کامل و قابل چاپ
    خلاصه و چکیده ریاضی پایه سوم ابتدایی
    جدول ضرب آسان پایه سوم دبستان
    آزمون مداد كاغذی و مرور و تمرین علوم تجربی پایه سوم دبستان
    پیک تابستانه نمونه تکالیف فارسی پایه سوم ابتدایی
    دانلود مرور فارسی دوم به سوم پایه سوم دبستان - مناسب هفته اول مهر

    کلیه حقوق این سایت برای نوین مدرسه محفوظ می باشد.
    novinmad.ir