اَلدَّرْسُ السّابِعُ - درس هفتم
الْفِعلُ الْمُضارِعُ => (تَفْعَلونَ، تَفْعَلْنَ، تَفْعَلانِ)
1- أيُّهَا الرِّجالُ، أينَ تَذهَبونَ؟
ای مردها کجا میروید؟
نَذهَبُ إلَی الْحُدودِ لِلدِّفاعِ عَنِ الْوَطَنِ.
به مرزها برای دفاع از میهن میرویم.
2- أيَّتُهَا الطّالِباتُ، ماذا تَفعَلْنَ؟
ای دانش آموزان (دختر) چه کار میکنید؟
نَصْنَعُ بیتاً.
خانه ای (ماکت) میسازیم.
3- أيُّهَا الزَّميلانِ، مَتی تَلْعَبانِ کُرَةَ الْمِنضَدَةِ؟
ای همکلاسیها کی تنیس روی میز بازی میکنید؟
نَلْعَبُ بَعْدَ دَقيقَةٍ.
بعد از چند دقیقه بازی میکنیم.
4- أيَّتُهَا الْمَرأَتانِ، إِلَی أينَ تَذْهَبانِ؟
ای زنان به کجا میروید؟
نَذْهَبُ إِلَی عَينِ الْماءِ.
ما به چشمهٔ آب میرویم.
بدانیم
در پاسخ به کلمۀ پرسشی «مَتی: چه وقت» کلماتی میآيند که بر زمان دلالت دارند؛
اَلْيَومَ / أَمْسِ / غَد / صَباح / عَصر / مَساء / لَيل / قَبلَ سَنَتَينِ / بَعدَ أُسبوعَينِ / فِي الشَّهرِ الْماضي / فِي الشَّهرِ الْقادِمِ…
مثال: مَتَی وَصَلْتُم إلَی الْفُندُقِ؟ کی به هتل رسیدید قَبلَ يَومَينِ. دو روز قبل
ترجمه کنيد.
«مَتَىٰ نَصْرُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ» البقرة 214
یاری خدا کی است؟ (فرامی رسد) یقینا یاری خدا نزدیک است.
در گروههای دو نفره مکالمه کنيد.
1- متَی تَکْتُبُ (تَکْتُبينَ) واجِباتِكَ (واجِباتِكِ)؟ » في اللّیل
2- مَتی وَصَلْتَ (وَصَلتِ) إلَی الْمَدرَسَةِ؟ » وَصَلتُ الانَ
3- مَتی تَخْرُجُ (تَخرُجينَ) مِنَ الْمَدرَسَةِ؟ » بَعدَ ساعَتین
4- مَتی تَرْجِعُ (تَرْجِعينَ) إلَی هُنا؟ » اَرجِعُ یومَ الاحدِ
در جملۀ زيرِ تصوير، فعل مفرد به کار رفته در حالی که انجام دهندۀ آن اسم مثنّی يا جمع است؛ در چنين جملههايی فعل به صورت جمع ترجمه میشود؛
مثال:
تَعمَلُ هاتانِ الْفَلّاحَتانِ فِي الْمَزرَعَةِ.
اين خانمهای کشاورز در کشتزار کار میکنند.
جملههای زير را با توجّه به قاعدۀ ذکر شده ترجمه کنيد.
1- تَطبُخُ النِّساءُ طَعامَ السَّفَرِ.
زنان غذای سفر را میپزند.
2- يَخرُجُ اللّاعِبانِ مِنْ ساحَةِ الْمُسابَقَةِ.
دو بازیکن از میدان مسابقه بیرون روند.
3- رَجَعَتْ أَخَواتي مِنْ بَيتِ جَدّي.
خواهرانم از خانهٔ پدربزرگم برگشتند.
برچسب ها :
پایه هشتمعربی هشتمهشتمگام به گام هشتمگام به گام عربی هشتمالْفِعلُ الْمُضارِعُفعل مضارعبدانیمفنّ ترجمه